The Dutch are internationally known for the fact that their English is of a very high standard.

Why is that?

Well, there are a couple of reasons.

Technical – Proximity

On a technical level, the Dutch language has its roots in the Indo-European languages (like German and English itself). For that reason, grammar structures (and often words) are very comparable in the two languages (e.g. “geef mij dat” becomes “give me that”). Compare this to Latin languages (Spanish, Italian, and French), that have a totally different structure (and grammar structures like the ’subjunctive’ that doesn’t exist in Dutch and English) – and you can appreciate the difference.

Another reason for the high level of English spoken by the Dutch is that we’ve always been a sea-going nation; trade has been at the center of Dutch society for hundreds of years. This entrepreneurial and global mindset has led to a lot of international business where you need a good level of English to be able to do your trade. In addition to this, many international companies have set up (European) headquarters in the Netherlands. Think of Ikea, Unilever, Starbucks, and more recently after Brexit, the European Medical Agency.

Subtitles & James Bond

According to the English Proficiency Index, the Dutch rank number 1, while the Germans rank number 10. Why is it then, if German and Dutch stem from the same mother-language and are quite comparable to each other, that the German level of English is so much worse (or lower) than that of the Dutch?

Here’s the complete top 10:

  1. Netherlands
  2. Sweden
  3. Norway
  4. Denmark
  5. Singapore
  6. South Africa
  7. Finland
  8. Austria
  9. Luxembourg
  10. Germany

Belgium ranks 13 (this could be due to the fact that in the south of Belgium people speak French), France, 31.

Typically, in the countries surrounding the Netherlands (with the exception of Flanders, Belgium), English/American TV shows and movies are audio-dubbed, and not subtitled as they are in the Netherlands. Hence, the degree of exposure to the English language is simply a lot lower.

Cultural – Predictability

The cultural component playing a role here is that the countries surrounding the Netherlands all score significantly higher on a cultural dimension called Predictability. This means that these countries are less entrepreneurial – they prefer to stick to the language they already know/speak –and are therefore more likely to audio-dub (so that James Bond speaks the local language).

I Always Get My Sin

The title of the book I Always Get My Sin, by Maarten H. Rijkens, illustrates clearly that the level of English isn’t the same for everyone. There are plenty of Dutch people who simply take Dutch words and Engli-fy them, leading to very weird sentences and expressions. Below is a short list of how this will or can look.

“My compliments to your cock for the lovely diner.”
“Where can I buy an uploader for my telephone?”
“We would like to go on step.”
“Where can I strike my shirts?”
“Is this fish or flesh?”
“We would like to rent a topless car.”
“At what time can we go on table?”
“Where can we put our mail on the bus?”
“Can you give me a tip?”
“The wine is up.”

Not that this generates any embarrassment for the Dutch, though – as the other side will probably not know how to begin to correct them.

Pronunciation

And finally, there is the almost famous way the Dutch pronounce English. (Though, to be fair, every non-native English-speaker has their distinct way of pronouncing things. Think about the Germans and the French…) Among the Dutch there is a wide spectrum of pronunciation, ranging from – on the one side – the Vice-President of the European Council, Frans Timmermans (close to perfect English with a close to perfect accent) and – on the other side – famous football trainer, Louis van Gaal. Louis van Gaal has mastered the skill of speaking so-called “charcoal-English” (steenkolen-Engels), whereby no effort is made to pronounce the words in a way that comes even remotely close to how the British or the Americans pronounce them.

To Summarize

For many of the Dutch people – close to 93% of the population – English is not seen as a foreign language anymore. It is seen more as a second language in this country. Therefore, don’t be surprised if, when you order your Big Mac at McDonalds or check in at a hotel, you will have to do this in English – simply because the other person doesn’t even speak Dutch.

Want to better understand the Dutch and learn how to work with them? Get in touch with Chris Smit at culturematters.com or send an email to chris.smit@culturematters.com.

Recently Posted on XPat.nl

If you’re an expat living and looking for work in the Netherlands then there are some vital differences you should know about in regards to your job applications. In the Netherlands, as with most places in Europe, the norm is a CV rather than the resume which is commonly used in the United States amongst … Continue reading "The Difference Between a Resume and a CV"
It is that time of year again; the new and annually-updated version of The Holland Handbook is here and ready to be enjoyed! Not only that, but this is the 24th edition! More than twenty years ago, a modest group of three people sat around a table to discuss the possibility of creating a handbook … Continue reading "The Holland Handbook 2024"
Taxes are always complicated. If you have moved to the Netherlands from another country, they can be especially confusing! Many expats carry out business, and therefore earn an income, internationally. This makes what they get taxed on, and by whom, a complex matter. To figure out your own personal tax liability, your residency status and … Continue reading "Dutch Taxes"
The 30%-ruling is a tax advantage, created for employees who are posted or recruited from abroad, to work in the Netherlands. The purpose of this advantage is to cover all the various costs they incur, as a result of moving their lives oversees to. This can be a real blessing to expats! In order to … Continue reading "Dutch 30%-ruling Tax Facility"
Following the legendary previous 8 editions of The UnDutchables, the 9th edition of this all time best seller (more than 300,000 copies sold since 1999) is now available in the Netherlands. The UnDutchables takes an in-depth humorous look at Dutch life, quirks and character. With subjects varying from coffee drinking habits to child rearing, from … Continue reading "The UnDutchables 9.0"
Hello there, future Dutchie! Do you plan to move to Amsterdam or somewhere else in our beautiful country to work or live there? And are you going to stay for more than 90 days? Then you are in the right place! Because when you move to the Netherlands, there are some things you need to … Continue reading "This is your checklist for moving to the Netherlands"

The Holland Handbook 2024

It is that time of year again; the new and annually-updated version of The ...

Dutch Taxes

Taxes are always complicated. If you have moved to the Netherlands from another country they ...

The UnDutchables 9.0

Following the legendary previous eight editions of The UnDutchables, the 9th edition of this all ...

Making the most of your Dutch home

Whether you are renting, staying in a long-term AirBNB or have just bought a ...

Gift giving in the Netherlands-all ...

If you feel like skipping your birthday, you may be in for a challenge when ...

10 things you will find in every Du ...

The Dutch are very fond of houseplants, the more the merrier! You will find the ...

Obtaining a Mortgage as an Expat in ...

Obtaining a mortgage as an expat in the Netherlands can be a complex process, as ...

Help me move to the Netherlands!

Obviously, the decision to move to the Netherlands is not one to be taken lightly ...

The Impact of Technology on Educati ...

Education is unending and pivotal in society. Technology is one of the most dynamic entities ...

Five Renovation Tips to Increase yo ...

Learn how much home renovations cost – and which repairs increase the home value, and which ...